Вход

Регистрация
Главная
 
Türk masal ....Турецкая сказка 
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Многогранная Турция » Турецкий язык » подскажите перевод! ооочень нужно!
подскажите перевод! ооочень нужно!
nimfa Дата: Пятница, 08.05.2009, 15:29 | Сообщение # 1
туркоман
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: нет на сайте
Здравствуйте, я на вашем сайте новичок. но уже понадобилась ваша помощь! если кто сможет - переведите текст, можно не дословно, мне нужен лишь смысл, заключенный здесь.
naber kardeşim cenkle mi çalışıyorsun bu yaz. cenk seyit benle çalışacak dedi de.bende otel bakıyorum askerlik
mayısa çıktı belki gitmem askere kasıma kadar.yani ekip kurup girecegim otele...haberin olsun ... ama sen istediğin kişi ile çalış ben kimseyi zorlamam ok...
заранее спасибо, всем откликнувшимся!
 
Dilara Дата: Воскресенье, 10.05.2009, 21:17 | Сообщение # 2
♡göksel♡
Группа: Администраторы
Сообщений: 3750
Репутация: 21
Награды: 13
Статус: нет на сайте
какие новости брат...собираешься работать этим летом с дженком?Дженко говорил со мной о работе....я смотрю военный отель..... в мае открытия ждут.новая команда в отеле...твои новости....
вот так...но это приблизительно....то что я поняла


 
nimfa Дата: Воскресенье, 10.05.2009, 22:02 | Сообщение # 3
туркоман
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: нет на сайте
ой, огромнейшее спасибо тебе!!! мне очень было важно! спасибо, спасибо, спасибо!!!!
 
Dilara Дата: Понедельник, 11.05.2009, 00:54 | Сообщение # 4
♡göksel♡
Группа: Администраторы
Сообщений: 3750
Репутация: 21
Награды: 13
Статус: нет на сайте
nimfa, не за что рада что помогла


 
Renata Дата: Понедельник, 18.05.2009, 15:32 | Сообщение # 5
краса Анталии
Группа: Проверенные
Сообщений: 170
Репутация: 0
Награды: 3
Статус: нет на сайте
Dilara, перевод немного не тот.. можно я подправлю?

Quote (nimfa)
naber kardeşim cenkle mi çalışıyorsun bu yaz. cenk seyit benle çalışacak dedi de.bende otel bakıyorum askerlik
mayısa çıktı belki gitmem askere kasıma kadar.yani ekip kurup girecegim otele...haberin olsun ... ama sen istediğin kişi ile çalış ben kimseyi zorlamam ok...

Как дела,брат? Ты этим летом с Дженком будешь работать? Дженк сказал мне:" Сейыт со мной будет работать". Я смотрю отель(выбираю,подбираю) ,армия на май выпала,может быть не пойду до ноября.т.е бригаду соберу в отел в какой -нибудь пойду работать. будь в курсе. но ты работай с кем тебе захочется,я никого не заставляю.ок



Красивая девушка редко бывает одна, но часто бывает одинока...
 
Dilara Дата: Понедельник, 18.05.2009, 18:48 | Сообщение # 6
♡göksel♡
Группа: Администраторы
Сообщений: 3750
Репутация: 21
Награды: 13
Статус: нет на сайте
Renata, конечно)))я же так приблизительно


 
Форум » Многогранная Турция » Турецкий язык » подскажите перевод! ооочень нужно!
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024
Сделать бесплатный сайт с uCoz